Jesus sagte zu ihnen: Amen, amen, das sage ich euch: Wenn ihr das Fleisch des Menschensohnes nicht esst und sein Blut nicht trinkt, habt ihr das Leben nicht in euch.
А Иисус им рече: истина, истина ви казвам: ако не ядете плътта на Сина Човечески и не пиете кръвта Му, не ще имате в себе си живот.
Ich bin kein Laufbursche, der hier ist, ihr das Leben zu vermiesen.
Аз не съм наемен телохранител, чието присъствие я подтиска.
Du hast das Gesetz gebrochen, mein Freund, und ihr das Leben geschenkt.
Ти престъпи закона, приятелю. Трябваше да я убиеш!
Ich wollte ihr das Leben retten!
Опитах се да и спася живота!
Sie denkt, er hat ihr das Leben gerettet.
Тя мисли, че той и е спасил живота.
Sie heilten die Schäden an ihrem Gehirn und retteten ihr das Leben.
Те оправиха пораженията върху мозъка й. Те спасиха живота й.
Das Individuum hatte ihr das Leben gestohlen und heute nacht werde ich ihm seines nehmen.
Млада жена. Единственият отне животът й и довечера аз ще отнема неговият.
Sie hat ihr das Leben gerettet.
Тя каза, че й е длъжница.
Die Schuld liegt bei denen, die ihr das Leben nahmen und bei Claudius Glaber, der sie zur Sklaverei verdammte.
Вината е на мъжете, които отнеха живота й. И на Кладий Глабер, който я осъди на робство.
Das ändern des Kurvendiagramms des Mädchen, rettete ihr das Leben.
Да подправиш картона, за да й спасиш живота.
Was bedeutet, dass er ihr das Leben gerettet hat.
Което означава, че той е спасил живота й.
Obwohl ich nicht erwartet hätte, dass Ihr das Leben einer Sklavin schützt.
Каквито не очаквах да кажеш относно живота на един роб.
Ihr kennt das Tier, das ihr das Leben genommen hat?
Знаеш кое е животното отнело живота й?
Flehe mich an, ihr das Leben zu retten.
Помоли се да й спася живота.
Ihr das Leben zur Hölle auf Erden machen.
Ще направим живота й истински ад.
Weil ich Penny liebe und ihr das Leben geben möchte, das sie verdient.
Защото обичам Пени, и искам да ѝ осигуря живота, който заслужава.
Er half Julia, ihr das Leben zu retten.
Тоест, той помогна на Джулия да я спаси.
Das ist aber ebenso der Platz, an dem ich ihre Leiche ablegte, nachdem ich ihr das Leben genommen habe.
Това е и където положих нейното тяло, след като отнех живота й.
Glaubt ihr, das Leben hätte erst begonnen, als ihr beide durch die Tür hereinkamt?
Мислиш си, че животът току що е започнал когато вие двамата минахте през тази врата?
Sie sagte, sie schrie laut, und ein Mann mit schwarzer Maske hörte es... und rettete ihr das Leben.
Казала, че викала и мъж с черна маска я чул и спасил живота й.
Sie nahmen ihr das Leben... nur um mich zu reizen?
Отне живота й, за да получиш вниманието ми.
Ich nahm ihr das Leben, damit die Maschine es ihr nicht nehmen konnte.
Убих я, за да не може машината да й открадне живота.
Und dann wurden sie und der Wolf überrannt, und dieser Mann, dieser Mörder, er hat ihr das Leben gerettet.
И след това те двамата, са били обградени, и този човек, този убиец, той е спасил живота й.
Damit riskiert Ihr das Leben Eures Sohnes.
Ще рискуваш сина си за хлорат?
Also, warum machst du ihr das Leben so schwer?
Тогава защо ѝ правиш тези затруднения?
Und überlegt auf dem Heimweg, was ihr in Zukunft an eurer Forschung verbessern könnt. Wie ihr das Leben dieser Patienten verbessern könnt."
Когато се приберете у дома, помислете как на другия ден ще промените Вашите изследвания, за да направите живота на тези хора по-добър."
Oftmals wird ihr das Leben jenes anderen wichtiger sein als ihr eigenes.
Често животът на този друг ще бъде по-важен за нея от собствения й живот.
0.64437413215637s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?